Thanksgiving dinner will cost 20% more this year because of inflation
Thanksgiving dinner will cost a whopping 20% more than it did last year, according to a new survey released Wednesday by the American Farm Bureau Federation.
根据美国联邦农业局周三发布的一项最新调查显示,感恩节晚餐的费用将比去年高出20%。
whopping
英 [?w?p??] 美 [?wɑ?p??]
adj.巨大的;很大的
A feast for 10 with 12 menu items including a turkey, stuffing, cranberries, and pumpkin pie mix will cost $64.05 on average — up $10.74 from last year. That breaks down to about $6.50 per person, according to the annual survey.
一场10人的盛宴有12种菜单,包括火鸡、辅料、蔓越莓和南瓜派,平均价格为64.05美元,比去年上涨10.74美元。根据年度调查,分散到每人就是6.50美元。
The price of a 16-pound turkey is $28.96 on average this year, up 21% from 2021, according to the survey. Inflation cooled last month but still remains elevated at 7.7% for the year ending in October.
根据这个调查,今年一只16磅火鸡的平均价格为28.96美元,比2021年上涨了21%。上个月通货膨胀有所降温,但截至10月,通货膨胀率仍保持在7.7%。
“General inflation slashing the purchasing power of consumers is a significant factor contributing to the increase in average cost of this year’s Thanksgiving dinner,” said Roger Cryan, chief economist at the American Farm Bureau Federation.
美国联邦农业局首席经济学家罗杰?克赖恩(Roger Cryan)说,”总体通胀削弱了消费者的购买力,是导致今年感恩节晚餐平均费用上升的一个重要因素。”
Everyone who wants a turkey should be able to find one this year despite some temporary regional shortages in states where the avian influenza was prevalent in parts of the Midwest. Supply chain issues stemming from the war in Ukraine pushed the cost of Thanksgiving menu items higher, as did higher input costs for farmers and ranchers like feed, fuel, and fertilizer.
尽管今年中西部部分地区出现了禽流感疫情,一些地区出现了暂时的火鸡短缺,但想要火鸡的人应该都能买到。乌克兰战争引发的供应链问题推动了感恩节菜单成本的增加,对农民和牧场主来说,饲料、燃料和化肥等投入成本的增加也是一个原因。
①prevalent
英 [?prev?l?nt] 美 [?prev?l?nt]
adj.流行的;盛行的
②stem
英 [stem] 美 [stem]
v.阻止;封堵
③rancher
英 [?rɑ?nt??(r)] 美 [?r?nt??r]
n.牧场主
Every Thanksgiving meal item tracked by the Farm Bureau rose in cost this year, except for one: cranberries. A 12-ounce bag of fresh cranberries dropped by 14% to $2.57. The biggest price increases were on stuffing, which is up a whopping 69%, and pie crusts and whipped cream — both up 26%, the survey said.
今年,农业局追踪到的感恩节大餐中,除了蔓越莓之外,所有食品的价格都有所上涨。一袋12盎司的新鲜蔓越莓下跌14%,至2.57美元。调查称,最大的价格上涨是馅料,涨幅高达69%,以及派皮和鲜奶油-两者都上涨了26%。
The Farm Bureau also priced out an “expanded holiday menu” with additional items: ham, Russet potatoes, and frozen green beans, which would add an additional $17.25 to a meal for 10.
农场局还推出了“扩大假日菜单”,包括火腿、赤褐色土豆和冷冻青豆,这将使10人餐额外增加17.25美元。
The survey was conducted by 224 volunteer shoppers who checked prices in person and online at grocery stores across all 50 states and Puerto Rico from October 18-31. The shoppers looked for the best possible prices without using coupons or shopping deals, the Farm Bureau said. Shoppers in the western part of the country saw the highest prices while those in the South found the most affordable Thanksgiving menu items.
这项调查由224名志愿购物者进行,他们从10月18日至31日在美国50个州和波多黎各的杂货店亲自或网上查看价格。农业局表示,购物者在不使用优惠券或购物交易的情况下寻找尽可能好的价格。美国西部的消费者看到了最高的价格,而南部的消费者发现了最实惠的感恩节菜单。
Since the survey was taken, there has been some good news for all shoppers on the turkey front: prices for frozen turkeys are dropping by about 14% this week, and most grocery store chains are now offering deals, according to an **ysis of United States Department of Agriculture data by the Farm Bureau.
根据农业局对美国农业部数据的分析显示,自从进行了这项调查以来,对于所有购买火鸡的消费者来说,有一些好消息:冷冻火鸡的价格本周下降了约14%,而且大多数连锁杂货店现在都在提供优惠。
翻译:老戴
编辑:老张
全网搜索:老戴讲英语
感谢各位的阅读,欢迎大家留言、点赞和转发,让我们一起加油(??????)??
本文来自投稿,不代表商川网立场,如若转载,请注明出处:http://www.sclgvs.com/zhishi/66056.html
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系我们举报,一经查实,本站将立刻删除。