对象是处但是很黑但里面粉(Exploring the Mysteries of the Unknown)

一度输到“只剩下爱”的人类,总算和疫情斗到了赛点 | CGTN周末随笔

孙燕姿的一首歌,名字有点网球:《爱从零开始》。网球比赛每局中0分被称为“love”,“Fifteen-love”就代表1比0。时至今日,史学家仍未搞清这传统怎么来的。一说缘于法语“l’oeuf”——鸡蛋,类似我们常说的“鸭蛋”。一说与“neither for love nor money”异曲同工——几百年前网球是d球热门,0分意味着输钱,输光了就“只剩下爱”了。

记分之外,网球场上实打实的爱情并不少。法网、澳网双料冠军李娜和姜山是国内最知名的网球CP。姜山一度担任李娜的教练,两人是不是也算 “办公室爱情”?另一对璧人是格拉芙和阿加西。据说两位的父亲都不是易与之辈。二老首次为儿女婚事见面时险些打起来,因为争论孩子们谁的反手击球更厉害。

两对名宿远离赛场已久,偶尔做客娱乐节目秀秀恩爱。关于秀恩爱和爱情保鲜的问题,2019年的一份研究说,只在线上秀是不够的,想让爱情恒温,线下秀更为关键。遗憾的是,从2020年开始,线下活动每每都让人战战兢兢的。

新年开年,因为选手需要集中隔离观察,本该在一月底息兵的澳网破天荒地赶上了情人节。开赛没几天,墨尔本又封了城。好消息是,疫苗千呼万唤始出来,人类手中总算握有了一记对病d的“赛点”。为爱情故,我们得努力赢下来。

Sidelines | A Game Point of Love

Sidelines is a column by CGTN’s Social Media Desk

“Love” can be a baffling affair in tennis.

Human history is shrouded in mysteries and sports as a branch of it are no exception. A game’s evolution often brims with unaccounted for sparks of genius that flashed up during an anonymous match in distant past, accidentally set off a wildfire and molded the game into its modern form.

Despite the unknown sources of creativity, many types of sports today can at least count on one thing to be straightforward: the system of keeping scores. Moving upwards from zero to beyond a hundred if needed. Not the case with tennis. Starting from “love-all” (i.e., nil to nil), tennis scores move upwards to 15, 30 and 40 within each game of a set. Of this odd design, using “love” to stand for nothing is particularly puzzling.

There is yet a consensus on the origin of the racket sport’s unique score system. For exactly how the mechani** came out ascending by quarter, an apparent association is with the clock. But what had driven the game’s early athletes to make the connection is a riddle. Critics of the theory claim that the human brain needs the aid of minute hands to divide an hour into four sections. Yet tennis scores had been called in the quarterly manner before the introduction of the time-pointer.

Convincing explanation is not yet found either on how “love” came to substitute “zero.” “Forty-five” was dropped in favor of “forty” in standing for the third point won, likely to save the announcer a syllable of trouble, given that “fifteen” and “thirty” contain only two. However, “love” emerging in the place of nil doesn’t seem to follow the same logic. A guess along the linguistic line points to the French word “l’oeuf,” meaning “egg” like which 0 is shaped. Another theory draws inspiration from the English idiom “neither for love nor money.” The losing side ends up with nothing but love.

It would hardly have felt right had a game that always starts with “love-all” failed to deliver any romantic story that we can relive on this rare occasion of a St. Valentine’s Day coinciding with the Australia Open, would it?

Australia appears relatively prominently in the love story of Roger Federer, arguably the face of 21st century tennis, and his wife Mirka Federer. The pair came to Sydney Olympics in 2000 and left with sparks flying. Both returned to Melbourne the next year for the Australia Open but neither had gone far in the tournament. Federer lost to Arnaud Clément who was outplayed by Andre Agassi in the final. It was Agassi’s only Grand Slam title in 2001, but he still finished the year successfully as the world’s No.3 and officially the hu**and of Steffi Graf.

The Melbourne Park rolled out the red carpet for its first Asian champion Li Na in 2014. Only a year ago she became the first Chinese to hold The Musketeers’ Trophy by rocking Roland-Garros. For her most devoted fans, Li’s love story had been an envy for many and a source of tension at the same time. Li and her hu**and Jiang Shan met in university. Jiang was her coach for several years after they got married and often caught right in the middle of her on-court temper. The spouses felt “more relaxed” with each other since Jiang retired himself from coaching his wife in 2012 and began touring with her as only a supporting hu**and. In a 2019 TV program a tearful Li said she would never betray Jiang for the world.

At the same year of her Australia Open victory, Li ended her career as professional tennis player. Agassi left the up and down of the on-court life behind in 2006. He won his last of eight Grand Slam titles in Melbourne in 2003. Of a few people whose tennis achievements can outshine his, his wife is one. Steffi Graf retired in 1999, leaving the game as the only player with the record of “Golden Slam,” (i.e., winning all four Grand Slam tournaments and the Olympic champion within one calendar year) – no matter how many blurred moments had slipped away unnoticed over the past centuries of the sport’s history, Graf penned the year of 1988 with the brightest and clearest of a stroke.

That bit of history may get updated in the coming summer if the Tokyo Olympics could be well under its way at the time. It might be a big “if” given that the world is still in the clutch of the COVID pandemic that had already delayed the beginning of the 2021 Australia Open for a week and overlapped the St Valentine’s Day with it. Worryingly still, Melbourne has been thrown into another lockdown due to a recently discovered cluster of cases on Friday, which comes as a huge blow to the tennis event as well because live audiences are prohibited from attending.

The cheerful news is that vaccines have been served worldwide – in this competition against the killing coronavirus, humanity has finally secured a game point.

Time to serve it well to win.

本文来自投稿,不代表商川网立场,如若转载,请注明出处:http://www.sclgvs.com/zonghe/61875.html

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系我们举报,一经查实,本站将立刻删除。